Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مقرَ أصلي

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مقرَ أصلي

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Il a été convenu que les conflits de priorité concernant exclusivement les créances nées avant le changement de lieu des biens ou du constituant devraient être soumis à la loi du lieu initial et non à celle du lieu où ceux-ci se trouvaient au moment où le conflit de priorité apparaissait.
    اتُفق على أن منازعات الأولوية المقتصرة على مطالبات نشأت قبل تغيير مكان الموجودات أو مقر المانح ينبغي أن تخضع لقانون المكان أو المقر الأصلي لا قانون المكان أو المقر وقت نشوء المنازعة على الأولوية.
  • M. Bazinas (secrétariat) dit que la recommandation 216, qui prévoyait que le lieu pertinent était celui du constituant au moment où le conflit de priorité s'était posé, pourrait donner l'impression que le cessionnaire du lieu initial perdrait automatiquement sa priorité.
    السيد بازيناس (الأمانة) قال إن التوصية 216 التي تنص على أن المكان ذا الصلة هو مقر المانح وقت نشوء نزاع الأولوية، قد تعطي الانطباع بأن المحال إليه في المقر الأصلي يفقد الأولوية بصورة تلقائية.
  • Il a organisé des séances d'information entre les femmes autochtones et les divers organes de l'ONU qui s'occupent de ces questions et qui siègent à New York.
    ونظمت الأمانة اجتماعات توجيهية بين نساء الشعوب الأصلية وعدة وكالات تابعة للأمم المتحدة تعمل مع نساء الشعوب الأصلية مقرها نيويورك.
  • g) Troisième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, tenue au Siège de l'ONU du 10 au 21 mai 2004.
    (ز) الدورة الثالثة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، مقر الأمم المتحدة، 10-21 أيار/مايو 2004؛
  • Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner s'il faudrait introduire une exception selon laquelle les conflits de priorité continueraient à être régis par la loi du lieu de situation initial à condition que le créancier garanti ait pris toutes les mesures nécessaires conformément à cette loi pour rendre sa sûreté opposable.
    وربما يود الفريق العامل أن ينظر فيما إذا كان ينبغي إدراج استثناء ينص على جواز أن تظل منازعات الأولوية هذه خاضعة لقانون المكان أو المقر الأصلي شريطة أن يكون الدائن المضمون قد اتخذ ما يقضي به ذلك القانون من خطوات لجعل حقه الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة.
  • En septembre 2004, M. Littlechild a présenté un exposé sur les savoirs traditionnels et la protection des droits de propriété intellectuelle des peuples autochtones au siège de l'OMPI, à Genève.
    وفي أيلول/سبتمبر 2004، قدّم السيد ليتلتشايلد إحاطة بشأن المعارف التقليدية وحماية الملكية الفكرية للشعوب الأصلية في مقر المنظمة العالمية للملكية الفكرية في جنيف.
  • Le Conseil économique et social décide que la cinquième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones se tiendra au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 15 au 26 mai 2006.
    يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعقد الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة، من 15 إلى 26 أيار/مايو 2006.
  • Forum permanent sur les questions autochtones (quatrième session) : « Les objectifs du Millénaire pour le développement des peuples autochtones » (New York, siège de l'ONU, 16-27 mai)
    - المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية (الدورة الرابعة): ”الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية“ (نيويورك، مقر الأمم المتحدة، 16-27 أيار/مايو 2005).
  • Le Conseil économique et social décide que la quatrième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones se tiendra au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 9 au 20 mai 2005.
    يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعقد الدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 9 إلى 20 أيار/مايو 2005.
  • Sur les 16 projets relatifs au Siège de l'Organisation visés dans l'ouverture de crédit approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/286, quatre ont été achevés dans la limite des crédits inscrits au budget, soit un total combiné de 0,5 million de dollars.
    من أصل مشاريع المقر الـ 16 المدرجة في الاعتمادات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 56/286، أُنجزت أربعة مشاريع في حدود مخصصاتها الإجمالية البالغة 0.5 مليون دولار.